15/03/2026
🛑Q&A 来了。。。
私人界雇主 必须遵守
首相宣布的这一天额外假期
(无论是 2026 年 3 月 20 日或 23 日)
首相宣布的开斋节额外公共假期
是依据 1951 年《节假日法令》第 8 条 作出的宣告
一旦公共假期是根据这一条文被正式宣布
所有雇主都必须遵守
包括平时并不全面采纳所有宪报公共假期的私人公司
换句话说
只要政府正式颁布该假期
它便成为全国性的强制性公共假期
因此
雇主应作出相应安排
确保员工获得该假期
或依照相关劳动法例给予合法的补偿
as a private sector employer, we are required to provide this extra holiday to our staff. The additional holiday announced by the Prime Minister is considered an "ad hoc" public holiday, which is legally binding for private companies.
😅 Applicable Employment Act Sections
The primary regulation governing this is Section 60D(1)(b) of the Employment Act 1955. This section explicitly states that employees are entitled to a paid public holiday on any day officially appointed under Section 8 of the Holidays Act 1951.
Because the Prime Minister declares these sudden extra holidays using the Holidays Act 1951, they automatically become mandatory paid days off for your staff.
🧩 Employer Flexibility and Substitution
You do not necessarily have to close your firm on the exact date announced. Under Section 60D(1A) of the Employment Act 1955, employers have the right to substitute this extra public holiday with any other working day.
If our company needs to remain operational to serve clients during the festive period, you can require staff to work and grant them a replacement paid holiday on a later date.
🛑 awaits further notice from
the authority 🙏🙏🙏